Because the Gospel is beautiful

We cultivate and empower artists globally to spark beautiful worship and witness among the least reached.

Learn more

God created you with unique abilities

You were specially made to help fulfill His greater purpose. We want to help you find your place. 

Learn more

WE BELIEVE THAT ARTISTS

ought to be able to inspire God's beauty in every culture so that each person can see with their hearts that
JESUS LOVES THEM.

"We live in an age where the medium of outreach is media. Artists are now given a voice. And for the first time in decades, the arts have become relevant in the mission field again. However, we must be careful not to do what I refer to as “doorway art,” which is to decorate the doorway of the kingdom of God rather than to reflect the need of having a relationship with the God of all creation, with all its pain and struggle."

Daniel

"We will not have vibrant communities of Jesus followers amongst the least-reached peoples of the world if we do not also have authentic, indigenous, artistic expressions of biblical worship from them in their own heart language."

Frank Fortunato

On Monday, we introduced you to Steven Chuchu from Tanzania and his new album, 'Omoghaka wa Nguru.' Today, we are featuring more about songs 3-5 on the album. Read below to find out about this beautiful new music! 

Song 3: 'Omoghaka wa Nguru' (Mighty Father God)
Language: Kuria

You can find lots of info about the Kuria people on the Internet. They live along the border between Kenya and Tanzania, near Lake Victoria, and in TZ have a reputation for being aggressive. This isn't completely true.


The kind of Kuria language that Steve uses in these songs is liberally mixed with Swahili. It's not pure Kuria, but reflects how many Kuria people speak Kuria, mixed with Swahili. What's unique about this song and the other Kuria songs is that we recorded the instruments live, and they're acoustic. What you hear is pretty much what you get in a live performance. Most produced music in Tanzania, particularly Christian music, relies on electronic sounds, and even electronic instruments.


In the song, Steve references witches and witch doctors. These are part of present reality here in TZ and are sometimes considered a source of power in the community for helping people fix problems and make things happen that they want to happen. Traditional elders, also mentioned in the song, would likely direct people towards these traditional sources of power rather than to Jesus himself.


The song encourages people to dance. When people hear this song, they must gather together and dance. The music helps with that. The large bass like instrument is called Lilandi, or sometimes litungu and is a significant part of Kuria traditional music. I'm not sure what the other instruments are called, but these all go together as an ensemble; you can't have one without the other. This music is also heard at different kinds of celebrations and sometimes in traditional ceremonies, not all of which honor God. In our efforts, we hope to redeem these instruments, this kind of music and even the people who play it, for God's glory.

‘Omoghaka wa Nguru’ as you hear it now is different from its first inception. Steve first developed it with electronic sounds from an arranger keyboard. Through time, and ultimately with the advice of the musicians we worked with, it became what we are now releasing. The next three songs were composed not long before we went to record with the instrumentalists. They are not as well developed, and I don't actually know many details about them.

Song 4: 'Taahila wa Yesu'
Language: Kuria

You can see the meaning of this song in the translation. There's aren't many lyrics, but lots of music.

Song 5: 'Tata waito nyabhela'
Language: Kuria

There are lots of lyrics to this song, but the message is the same: submissive repentance, begging God for forgiveness. It reminds me of Psalm 51.

To listen to Steven's music (from his new album as well as previous albums), please scan the one of the QR codes below with your mobile device or visit the following links: 'Omoghaka wa Nguru' or 'Anadumu Milele.'  For translations of these songs, please visit this page. 

For 'Omoghaka wa Nguru': 

QRCode1

For 'Anadumu Milele':

QRCode2

Featured Stories

OPPORTUNITIES TO SERVE

QUESTIONS? CONTACT US

ARTS IN MISSIONS

SHORT TERM TRIPS

1 WEEK - 2 MONTHS

LEARN MORE

LEARN & GROW

TRAINING OPPORTUNITIES

UP TO 4 MONTHS

LEARN MORE

LIVE & THRIVE

LONG TERM OPTIONS

FULL/PART TIME

LEARN MORE